Zertifizierte Übersetzungsdienstleister für das Redaktionssystem TIM

Zur Optimierung des Übersetzungsprozesses haben wir bereits 2007 ein Zertifizierungsprogramm für TIM Übersetzungsdienstleister aufgelegt. „Zertifizierte TIM Übersetzungsdienstleister“ sind kompetente Ansprechpartner hinsichtlich des Gesamt-Übersetzungsprozesses mit TIM. Sie können Ihre Kunden bezüglich des Übersetzungsprozesses aktiv beraten, diesen verbessern und so eine reibungslose Abwicklung im Tagesgeschäft erzielen.

logo certified tim

2W Technische Informations GmbH & Co. KG, 80935 München

Technik-selbstverständlich: Die 2W GmbH & Co. KG ist ein kompetenter Full-Service-Dienstleister für Technische Kommunikation mit 150 Mitarbeitern am Hauptsitz in München und in Düsseldorf.
Risikobeurteilung, Technische Redaktion, Grafische Visualisierung, DTP, Printproduktion und eine nach ISO 9001:2008 zertifizierte Qualitätssicherung: Die 2W bietet ihren Kunden maßgeschneiderte Lösungen für die Umsetzung Ihrer Technischen Dokumentation. Korrekte und zielgruppengerechte Übersetzungen durch muttersprachliche Fachübersetzer und der Aufbau einer kundenspezifischen Terminologie sind unsere sprachlichen Kernkompetenzen, darüber hinaus gewährleisten unsere umfassende Expertise im Umgang mit Redaktionssystemen und unser kundennahes Projektmanagement eine Qualität, die namhafte Auftraggeber aus Industrie und Mittelstand zu schätzen wissen.

2W-Logo

APE Engineering GmbH, 63843 Niedernberg

APE ist eine erfolgreiche Gesellschaft mit über 60 Mitarbeitern. Das Besondere ist unser breites Leistungsspektrum - von der Betriebsdatenerfassung für Einzel-, Serien- und Sondermaschinen über komplexe IT- und Automatisierungslösungen für komplette Produktionsanlagen bis hin zur Risikobeurteilung, technischen Dokumentation und Übersetzung.
Technische Dokumentation: Unterstützung bei Kapazitätsengpässen, Konzeption und Erstellung neuer Dokumente, Terminologiearbeit, Materialstamm-Bereinigung, sprachliches Lektorat, Erstellung von Illustrationen, Unterstützung bei der Optimierung der Redaktionsprozesse oder bei der Einführung eines Redaktionssystems.
Technische Übersetzung: Reine Durchführung der Übersetzung, Software-Lokalisierung, DTP, Konzeption und Optimierung des Prozesses oder der Dokumente.
Ersatzteilkatalog: Wir erstellen auf Basis der bereitgestellten Daten eine Online-, web- und/oder Printversion.

APE Engineering

CLS 4-Text GmbH, 10627 Berlin

CLS 4-Text GmbH mit Sitz in Berlin ist ein Tochterunternehmen von Lionbridge. Als innovativer Dienstleister bieten wir ein umfangreiches Leistungsspektrum und integrierte Lösungen im Bereich der Technischen Kommunikation an. Fast alle angebotenen Dienstleistungen werden inhouse erbracht – von Projektmanagement, Übersetzung, Lokalisierung, Terminologiemanagement und DTP bis hin zu Beratung und Engineering.

4-text-logo

D.O.G. Dokumentation ohne Grenzen GmbH, 71229 Leonberg

Die D.O.G. Dokumentation ohne Grenzen GmbH mit Sitz in 71229 Leonberg wurde 1999 gegründet. Bei der D.O.G. arbeiten Spezialisten aus der Übersetzungs-, Lokalisierungs-, Dokumentations- und Softwarebranche zusammen. Neben den üblichen Übersetzungsdienstleistungen bietet D.O.G. als weiteren Schwerpunkt Terminologieleistungen. Die Erfahrungen aus diesen verschiedenen Gebieten werden aufeinander abgestimmt, um Lösungen für die Optimierung der Produktion, Verwaltung und Distribution von Informationen für den weltweiten Markt zu entwickeln.
D.O.G. ist nach der Übersetzungsnorm DIN EN 15038 zertifiziert, die strenge Kriterien für die Auswahl der Übersetzer und eine Qualitätskontrolle nach dem 4-Augen-Prinzip vorschreibt.
D.O.G. entwickelt eigene innovative Softwareprodukte für Übersetzer und Redakteure. Kernprodukte der D.O.G. sind ErrorSpy, die erste kommerzielle Qualitätssicherungssoftware für Übersetzungen, und das Terminologieverwaltungssystem LookUp.

D.O.G.-logo

Etteplan, NL-5680 Best, Niederlande

Optimierung von Informationsprozessen - Etteplan ist spezialisiert auf Produkte und Dienstleistungen für effizientes Erstellen, Verwalten und Wiederfinden technischer Informationen. Etteplan unterstützt seine Kunden in allen Bereichen der mehrsprachigen technischen Dokumentation. Mit Hilfe modernster Content Management Techniken, Sprach-, Terminologie- und Übersetzungsmanagement sowie leistungsfähigen Grafik- und Visualisierungstechniken ist Etteplan Lösungspartner für alle Fragen rund um die technische Dokumentation. Seit 1974 zählen weltweit über 500 Unternehmen aus Luftfahrt-, Militär- und ziviler Industrie zu den zufriedenen Kunden von Etteplan. Neben der Zentrale in den Niederlanden hat Etteplan Standorte in Deutschland, den USA und Großbritannien.

Etteplan-logo

gds Sprachenwelt GmbH, 36088 Hünfeld

gds Sprachenwelt, ein nach ISO 9001 und DIN 15038 zertifizierter, international agierender Übersetzungsdienstleister. Unsere Kernkompetenz sind technische Dokumentationen.
E-Mail war gestern - die gesamte Auftragsabwicklung erfolgt über ein Portal, auf dem alle am Übersetzungsprojekt beteiligten Personen - und auch Sie als Kunde, gemeinsam an Ihren Projekten arbeiten können.
Im Rahmen unseres Qualitätsmanagementsystems arbeiten wir nur mit sorgfältig ausgesuchten Fachübersetzern zusammen, die ständig von uns geprüft werden und regelmäßig an Fortbildungsmaßnahmen teilnehmen. Weiterhin gilt für uns das Single-Source Prinzip. Für Sie ist EIN Projektleiter für alle Aufträge verantwortlich, für jede Zielsprache werden Stammübersetzer zugewiesen, die Ihre Produkte kennen und dafür sorgen können, dass immer im gleichen Stil geschrieben wird - ein nicht zu unterschätzender Qualitätsvorteil.
gds Sprachenwelt - Top Qualität durch ein fachkompetentes Spitzenteam!

gds-logo

Interlingua Language Services-ILS GmbH, 1090 Wien

Interlingua Language Services – ILS GmbH zählt seit über 35 Jahren im In- und Ausland zu den führenden Übersetzungs- und Sprachdienstleistern. Im November 2006 wurden wir als erstes österreichisches Übersetzungsbüro vom Austrian Standards Institute nach der ÖNORM EN 15038 (DIN EN 15038) zertifiziert. Neben Übersetzungen, Lektoraten, Korrektoraten und Dolmetschungen in allen Weltsprachen und Fachbereichen haben wir uns auf Softwarelokalisierung und Übersetzung Technischer Dokumentationen spezialisiert und als Beratungsunternehmen im Bereich Terminologie- und Content-Management etabliert. Auch für unsere Übersetzungen verwenden wir höchst bewehrte Übersetzungswerkzeuge und Terminologiedatenbanken wie memoQ, SDL Trados und across, um unseren Kunden professionelle, konsistente und kosteneffiziente Übersetzungen anbieten zu können. Unsere Expertise im Bereich Redaktions- und Übersetzungsmanagement geben wir in regelmäßig stattfindenden Schulungen und Workshops an unsere Übersetzer und Kunden weiter.

Interlingua-logo

itl Institut für technische Literatur AG, 80687 München

Mit 30 Jahren Erfahrung unterstützt itl seine Kunden vom Hauptsitz in München und den Niederlassungen und Standorten in Cottbus, Stuttgart, Wien, Graz, Linz und Kreuzlingen bei der Erstellung, Überarbeitung und Übersetzung rechts- und normenkonformer Handbücher und Anleitungen. Darüber hinaus bietet der Full-Service-Dienstleister für Technische Dokumentation, Übersetzung und Systemlösungen mit derzeit rund 100 festangestellten Mitarbeitern Beratung bei Analyse, Design und Implementierung von Prozessen sowie Informationssystemen, SGML/XML-Lösungen und Translation Process Engineering.
Als Partner von Fischer Computertechnik erweitert itl das Redaktionssystem TIM 4.0 um die vollintegrierte Autorenunterstützung und Terminologielösung [i]-match. Abgerundet wird das Portfolio von itl durch maßgeschneiderte Workshops, Produktschulungen und Seminare sowie Unterstützung im Bereich Service Engineering.

itl-logo

mt-g medical translation GmbH & Co. KG, 89075 Ulm

mt-g ist das führende Unternehmen im Bereich der Übersetzungen für die Medizin- und die Pharmaziebranche in Europa – mit aktuell 46 Muttersprachen und 560 Sprachpaaren. Weltweit nutzen 75 Prozent der Top-100-Unternehmen der Medizin- und Pharmaindustrie das Übersetzungs- Know-how von mt g. Von der ersten Beratung bis zum finalen multilingualen Layout. Dabei sind die hochqualifizierten Mitarbeiter der höchste Wert des Unternehmens. Mit anspruchsvollen Kundenaufgaben und dem klaren Ziel, immer nur beste Qualität zu liefern, bilden sie ein lösungsorientiertes Team. Modernste Übersetzungstechnologien sichern darüber hinaus effiziente Prozesse mit messbaren Kosten- und Zeitvorteilen für unsere Kunden.

mtg-logo

RWS Group Deutschland GmbH, 10719 Berlin

Qualität und Service stehen bei der RWS Group an erster Stelle. Bereits seit 1997 unterstützt die RWS Group Deutschland ihre Kunden bei der Planung, Umsetzung und Optimierung von Übersetzungs- und Terminologie-Workflows für mehrsprachige Projekte jeglicher Größe. Innerhalb der internationalen RWS Group ist die RWS Group Deutschland der anerkannte Experte für alle Fragen rund um die Übersetzung technischer Kommunikation und Dokumentation und die Technologieunterstützung und –anbindung im Übersetzungsprozess. Im Berliner Büro der RWS Group Deutschland sind nicht nur zahlreiche erfahrene Projektmanager, Übersetzer und Publisher inhouse tätig, sondern zusätzlich entwickeln interne Software-Entwickler individuelle Tools zur Anbindung von Drittsystemen oder bspw. Plugins zur Qualitäts- oder Effizienzsteigerung. mit mehr als 11 internationalen Standorten und über 500 angestellten Mitarbeitern gehört die RWS Group zu den zehn größten Sprachdienstleistern weltweit.

RWS-Logo

STAR Deutschland GmbH, 71032 Böblingen

Die STAR Deutschland GmbH ist als Mitglied der STAR Gruppe mit Niederlassungen in über 30 Ländern ein führender Anbieter von maßgefertigten Komplettlösungen für multilinguales Informations-Management in den Bereichen Technische Fachübersetzung, Softwarelokalisierung, Dokumentation, Elektronische Publikation, E-Learning und Workflow-Automatisierung. Seit 30 Jahren ist STAR als Dienstleistungs- und Technologielieferant ein starker Partner für global operierende Unternehmen, weltweit und in allen Sprachen.

star-logo

Tradutech Übersetzungsagentur GmbH, 80469 München

Die tradutech Agentur für technische Übersetzungen und Software Lokalisierung wurde 1992 von zwei staatlich geprüften und diplomierten Übersetzerinnen und Dolmetscherinnen gegründet. Heute, mit über 100 Stammübersetzern und Partneragenturen in vielen europäischen Ländern, hat tradutech für jedes Fachgebiet mindestens einen Profi.
Die Stärke von tradutech ist die langjährige Erfahrung - tradutech wird von professionellen Übersetzern geleitet, die genau wissen, worauf es bei umfangreichen Übersetzungs- und Lokalisierungsprojekten ankommt. tradutech liefert technische Übersetzungen und Software Lokalisierung jeder Art, professionell und zuverlässig.
NEU: Aufgrund der starken Nachfrage hat tradutech seit kurzem sein Angebotsspektrum erweitert und bietet redaktionelle Dokumentation für die Erstellung von Online-Hilfen und Handbüchern für Softwareprogramme.

tradutech-logo

Transline Deutschland Dr.–Ing. Sturz GmbH, 72766 Reutlingen

Der Sprachdienstleister Transline sorgt mit erfahrenen Teams aus Fachübersetzern, Lektoren und Projektmanagern seit 30 Jahren dafür, dass Unternehmen aus der DACH-Region mit ihren Produkten auch im Ausland verstanden werden. Wir bei Transline übersetzen und lokalisieren technische Dokumentationen und Marketingmaterialien für über 160 lokale Märkte – unsere Kunden erreichen so 93 Prozent der Weltbevölkerung.
Transline setzt auf prozessoptimiertes Language Supply-Chain-Management, um Übersetzungskosten langfristig zu senken und höchste Qualität sicherzustellen. Unsere Projektmanager arbeiten eng mit den Technischen Redaktionen und den Marketingabteilungen auf Kundenseite zusammen und unterstützen weltweit 1.500 spezialisierte Fachübersetzer bei ihrer anspruchsvollen Aufgabe.

transline-logo

YAMAGATA EUROPE, B-9051 Gent, Belgien

Yamagata Europe ist eine Tochtergesellschaft der japanischen Yamagata Corporation, die weltweit mehr als 2.300 Mitarbeiter beschäftigt. Seit der Gründung im Jahr 1998 steht Yamagata Europe seinen Kunden in den Bereichen Erstellung und Layout, Übersetzung, Qualitätssicherung und Druck zur Seite. Aufgrund unserer Erfahrung speziell in der Automatisierung wiederkehrender Arbeitsabläufe zählen vor allem große und mittelständische Unternehmen aus den Bereichen Maschinen- und Anlagenbau, Fahrzeugbau und Medizintechnik zu unseren Kunden.

Yamagata-logo