Veranstaltung
08.06. – 10.06.2010, in Zürich und Köln

Eine gute Stimmung in wunderbaren Locations herrschte bei den Feierabendgesprächen, die Fischer Computertechnik in diesem Jahr gemeinsam mit seinen Partnern acrolinx und Langenscheidt veranstaltete.
Zahlreiche Teilnehmer kamen am 08.06.10 ins "Au Premier" nach Zürich und am 10.06.10 ins "Schokoladenmuseum" nach Köln, um Informationsqualität durch die intelligente Verknüpfung von Informationsmanagement, Autorenunterstützung und Übersetzung zu erleben.
Einige Gäste folgten in Köln bereits am Nachmittag dem Duft der Schokolade und ließen sich auf einer Reise durch die Welt der Schokolade verzaubern.
Integrierte, automatisierte Prozesse sind der Schlüssel für Effizienz und Qualität in der Dokumentation. Wie diese Prozesse konkret aussehen und wie Informationsmanagement, Autorenunterstützung und Übersetzungsmanagement so miteinander integriert sind, dass der Anwender mit einer durchgängigen, komfortablen Lösung arbeiten kann, haben Fischer Computertechnik, acrolinx und Langenscheidt aufgezeigt.
Mindestens genau so wichtig wie der Austausch mit den Lösungsanbietern, waren den Teilnehmern die Gespräche und der Austausch mit den Branchenkolleginnen und -kollegen. Dafür gab es reichlich Gelegenheiten beim gemeinsamen anschließenden Apéro.
Die Feierabendgespräche im Rückblick:
"Integriertes Informationsmanagement als Basis für effiziente Produktdokumentation"
Der Beitrag von Dr. Walter Fischer, Fischer Computertechnik GmbH, beleuchtete, wie mit einem Redaktionssystem als Gesamtlösung qualitativ hochwertiger Content effizient organisiert wird, so dass qualitativ hochwertige, auf die Bedürfnisse der Kunden zugeschnittene Dokumentationen entstehen. Besonderes Augenmerk wurde auf die Integration der Erstellungs- und Übersetzungsprozesse in die Business-Prozesse gelegt.

"Sprechen Sie mit einer Sprache"
Konsistente Unternehmenssprache von der Quelle an mit Hilfe von acrolinx IQ. Michael Mannhardt, acrolinx GmbH, zeigte in diesem Vortrag auf, dass bereits bei der Quelltexterstellung die Verwendung einheitlicher Terminologie und einheitlicher Stilregeln einen maßgeblichen Einfluss auf die Qualität in allen nachfolgenden Publikationsstufen hat.
![]()
"Durchgängiges Übersetzungsmanagement sichert Qualität und spart Kosten"
Von Dr. Bettina Loth, Langenscheidt KG erfuhren die Teilnehmer, wie Sie Übersetzungen in Langenscheidt-Qualität direkt aus Ihrem TIM-RS beauftragen können. Das Standard-Modul ermöglicht Ihnen, die ständig wachsenden Anforderungen an das Übersetzungsmanagement auch in Zukunft einfach und professionell abzudecken, ohne selbst investieren zu müssen.
![]()












Kerstin Schlegel
Leitung Marketing
+49 (0) 77 38 / 92 94-35